Israel, Ziua independenţei, 70 de ani
Un
preşedinte, 40 de instrumentişti şi 12000 de corişti: acestea au fost
ingredientele unui video muzical de neuitat lansat luni (16 aprilie) înaintea
celei de a 70-a aniversări a independenţei statului Israel.
Preşedintele
Reuven Rivlin împreună cu solistul Shlomi Shabat, primarul Tel Aviv-ului Ron
Huidai, ministrul Egalităţii sociale Gita Gamtliel şi Iniţiativa
social-muzicală Koolulam au găzduit săptămâna trecută un eveniment în Arena
Menorah Mivtachim din Tel Aviv. Împreună cei 12000 de participanţi au repetat
şi au înregistrat compoziţia lui Naomi Shemer «Al Kol Eleh» (Peste toate
acestea) pentru a crea un video emoţionant şi memorabil.
Shemer,
una dintre cele mai îndrăgite cantautoare din istoria Israelului a compus «Al
Kol Eleh» în 1980. Cântecul vorbeşte despre acceptarea amărăciunilor vieţii
împreună cu dulceaţa ei – a acului albinei laolaltă cu mierea ei – şi ruga înălţată lui Dumnezeu de a binecuvânta şi de a veghea peste toate cele clădite de poporul evreu în ţara
Israelului.
Mii
de israelieni de toate vârstele – de la copii de câteva luni la vârstnici de
aproape o sută de ani – au venit din toată ţara la Tel Aviv luni seara pentru a
cânta împreună cu Shabat şi orchestra Jerusalem Street. La invitaţia adresată
cu ocazia evenimentului preşedintele Rivlin a spus: «Acest cântec are darul de
a-i apropia pe oameni unii de ceilalţi. Să cântăm într-un glas - practicanţi ai religiei şi
nepracticanţi, arabi, evrei, soldaţi,
femei, bărbaţi, copii ... să îndepărtăm de la noi ceea ce ne desparte şi să ne
apropiem prin ceea ce ne adună laolaltă şi ne uneşte– ne vom distra!»
Peste toate acestea
(Compoziţie şi text de Naomi Shemer)
Peste
miere şi acul albinei,
Peste
amărăciune şi dulceaţă,
Peste
fetiţa noastră
Veghează
Dumnezeul meu cel bun,
Peste
flacăra focului
Peste
apa cea cristalină
Şi
peste omul care se-ntoarce acasă
Din
depărtări.
Peste
toate acestea, peste toate acestea
Veghează
pentru mine, bunule Dumnezeu.
Peste
miere şi acul albinei,
Peste
amărăciune şi dulceaţă,
Nu lăsa ca puieţul de pom să fie smuls
Şi nu
uita de marea speranţă.
Adu-mă
înapoi şi eu voi reveni
În
Ţara cea bună.
Veghează
casa în care trăim,
Veghează-ne
grădina, veghează-ne zidul,
Fereşte-ne
de durere, de teamă
Şi de
război.
Veghează
puţinul ce mi-a fost dat,
Veghează
lumina şi pe cei tineri,
Nu
lăsa ca nepârguitul fruct
Să
fie cules înainte de vreme.
Veghează
asupra mea şi a tuturor acestor lucruri,
Asupra
a tot ceea ce mi-e drag,
Asupra
liniştii şi a lacrimilor
Şi
asupra acestui cântec.
(Corul)
(Traducere liberă din limba engleză de F.G.)