«Morile inimii mele» de Michel Legrand
LES MOULINS DE MON COEUR MORILE INIMII MELE
(Muzica de Michel Legrand, text de Eddy Marnay, traducerea de YO4PX)
Comme une pierre que l´on jette Precum o piatră aruncată
Dans l´eau vive d´un ruisseau în apa zglobie a unui pârâu
Et qui laisse derrière elle ce lasă-n urmă-i
Des milliers de ronds dans l´eau mii de cercuri umede,
Comme un manège de lune Precum un carusel al Lunii
Avec ses chevaux d´étoiles Cu-ale ei bidivii de stele,
Comme un anneau de Saturne Precum un inel saturnian,
Un ballon de carnaval Un balon de carnaval,
Comme le chemin de ronde Precum drumul scurgerii
Que font sans cesse les heures ceasurilor fără contenire,
Le voyage autour du monde în periplul circumterestru al
D´un tournesol dans sa fleur florii-nflorite a soarelui
Tu fais tourner de ton nom Tu roteşti cu-al tău nume
Tous les moulins de mon cœur toate morile inimii mele.
Comme un écheveau de laine Precum un scul de lână
Entre les mains d´un enfant în mâinile unui copil,
Ou les mots d´une rengaine sau textul unei vechi cântări
Pris dans les harpes du vent zburătăcind pe-aripi de vânt,
Comme un tourbillon de neige Precum un vârtej de nea,
Comme un vol de goélands sau un zbor de pescăruşi
Sur des forêts de Norvège peste codrii norvegieni,
Sur des moutons d´océan peste mioarele Oceanului,
Comme le chemin de ronde Precum drumul scurgerii
Que font sans cesse les heures ceasurilor fără contenire
Le voyage autour du monde în periplul circumterestru al
D´un tournesol dans sa fleur florii-nflorite a soarelui
Tu fais tourner de ton nom Tu roteşti cu-al tău nume
Tous les moulins de mon cœur toate morile inimii mele.
Ce jour-là près de la source Doar Cerul să mai ştie
Dieu sait ce que tu m´as dit ce mi-ai spus atunci lângă izvor,
Mais l´été finit sa course dar vara-i pe sfârşite
L´oiseau tomba de son nid şi pasărea căzu din cuib,
Et voila que sur le sable iată, urmele paşilor noştri
Nos pas s´effacent déjà sunt de-acum şterse pe nisip.
Et je suis seul à la table Stau singur la masa
Qui résonne sous mes doigts ce tresaltă sub degetele mele
Comme un tambourin qui pleure ca o darabană-n lacrimi
Sous les gouttes de la pluie sub picurii de ploaie,
Comme les chansons qui meurent ca melodii ce pier
Aussitôt qu´on les oublie îndat’ ce le-ai uitat,
Et les feuilles de l´automne şi frunzele toamnei întâlnesc
Rencontre des ciels moins bleus ceruri mai pal-albastre,
Et ton absence leur donne iar absenţa-ţi le dăruieşte
La couleur de tes cheveux culoarea părului tău.
Une pierre que l´on jette O piatră aruncată
Dans l´eau vive d´un ruisseau în apa zglobie a unui pârâu
Et qui laisse derrière elle ce lasă-n urmă-i
Des milliers de ronds dans l´eau mii de cercuri umede,
Au vent des quatre saisons Cu vânturile a patru anotimpuri
Tu fais tourner de ton nom Tu roteşti cu-al tău nume
tous les moulins de mon coeur. toate morile inimii mele.
tous les moulins de mon coeur. toate morile inimii mele.